Darui Long: Moraine Collection at The East Asian Library, Princeton University

2022-05-29 0 By

I visited Princeton twice, in May-June 2009 and 2013, and stayed for three weeks both times.Check out the “Moraine Sand Collection” and “Yongak North Collection” at the Dong-A Library.The collection of Morainsand was bought by An American, Yili Shou (translated by Hu Shi as “Gillies”), at The Great Mercy Temple in Badachu, west Hill, Beijing.In 1932, he wrote a letter to U.S. Ambassador To China John M. M. saying, “SEVERAL years ago, I bought a Tripitaka at the Great Mercy Temple.You lived in this temple.”The letter was collected from Princeton University’s Mudd Manuscript Library, where He was an alumnus.He served as U.S. minister to China.Wikipedia is called Mamry (John Van Antwerp MacMurray, 1881-1960).After his death, his family donated his archives and photos taken in Beijing to the Princeton University Library.Here is a brief talk about some scriptures: this collection of Moraine sand is basically complete.There are 698 copies of the Southern Song dynasty, 1632 copies of the Yuan edition, 868 copies of the Ming Edition (which should be the Yongle Southern Collection), and 2,161 copies of the Ming dynasty codices, “in terms of types and numbers, 1,479 types, 5,359 volumes.In terms of rolls, 6,014 rolls were stored.”There were 2,161 copies of white paper.Mr. Hu Shi believed that they were all carefully copied according to the original edition of Qi Sha Zang, and the date of supplementary copying was around 1600 in the twenty-eighth year of Wanli.The numbers of these supplementary codices match those of the Moraine Collection.Among the 100 volumes, Shen Shi, wife of Zhao Zhigao from Lanxi, Zhejiang province, donated 15 copies of the Tripitarias to pray for her husband’s recovery.Here are two photos, both of which are inscribed in the plate record of the Tripitaka donated by Mrs. Zhao Zhigao.It is worth noting that the second photo mentions “Jade (Wang?)Guan “.According to Wikipedia, there are “He Jia ‘an” and “Ma Jia ‘an” in Beijing’s Western Hills.”Sanshan Nunnery” is also called “Sansheng Nunnery”, “Ma Jia Nunnery”, but this “Yujia Nunnery” is not recorded.Majia Nunnery is located in three places, close to the four Great Mercy Temples.The Moraine Collection in the University Library of Princeton University was acquired from the four great Mercy Temples.According to The head of Beijing Xishan Badache Mr. Di Genlong, The Great Mercy Temple was the headquarters of the monastery.This “Moraine sand collection” has many Ming copies, is in Nanjing Jubao door laibin Lou Jiang home printed, should be “Yongle South Tibet” with a copy.This “moraine sand collection” has many Ming copies, which are printed in Jiangjia laibin Building of Nanjing Jubao Gate.It should be a copy of Yongle South Tibet.Qi Sha Zang is smaller than Yongle Bei Zang.Later, the Tripitaka was transported to Beijing, and mounted in chongwenmen single pai Lou Biao Back Hutong Hu.According to Mr. Tong Wei’s “Twenty-two Kinds of Tripitaka Through Inspection”, the “Zhengfa Nian Sutra” in “Qi Sha Zang” is “Du”;In the Yongle South Tibet, the thousand-character text is “Non”.Here, it’s obvious to use Yongle South Tibet instead.Orthodox decade (1445), Jiangjia, Laibin Building, Jubaomen, Nanjing.Yongle South Tibet.Nanjing Jubao Gate, namely the Gate of China.Ming dynasty codex, the paper is white.The left-hand side is transcribed.In the middle there are three relatively vague words “Song State”, should be song Ben.According to the inscription, it should be Song Ben.In the Tianlongshan version of the Avatamsaka Sutra, the records of the “Jianwen” era were erased.Only the first year remains.The year of Jimao is the first year of Jianwen, or 1399.The blank in front should be “jian Wen”, which is deleted.Ming Orthodox two years (1437), probably “Yongle South Tibet” this.Duanping two years (1235).I think it’s an early print.Correct typos.Guan Zhuba is an important figure in the “Morai Sand Collection” engraving, but the handwriting on the left is unrecognizable.The printing quality is still questionable.Hu, Shih Hu, “The Gest Oriental Library at Princeton University,” in The Princeton University Library Chronicle, volume XV, Number Spring, 1954. Shih Hu, “Remembering the original ⟨ Till Sand ⟩ Collection of Princeton University”, in Yihua Jiang, Hu Shih Academic Anthology · History of Chinese Buddhism, Beijing: Zhonghua Publishing House, 1997.Li Fuhua, he Mei, research on Chinese Buddhist Tripitaka, Beijing: Religion and Culture Publishing house, 2003.Lu cheng, “Qi sand edition of Tibetan Sutra”, in Selected Works of Lu Cheng’s Buddhism, jinan: Qilu Publishing house, 1996.Qu wanli, “The Chinese rare books of Geside library”, Taipei: lianjing publishing company, 1984.Sun Zhongwang, Editor-in-chief, ⟨ Till Sand Storage ⟩ Selected Papers, Suzhou: Gu Wu Xuan Publishing House, 2016.Tong wei, examination of twenty-two Tripitaka sutras, Beijing: Zhonghua Book Company, 1997.Han Wang, reading ⟨ Till Sand Reservoir ⟩ in the U.S., Literature, 2004, no. 2.Source: International Chinese Buddhist Tripitaka Research Newsletter